使用言語登録について
お互いの利便性のため,使用言語の登録をお奨めします。詳しくは
GlyphWiki:お知らせ(or
GlyphWiki:News)をご覧ください。--
spinda-kkmr 2015年4月26日(日) 10:42
(For our convenience, I recommend the addition of the languages you use [to your user page]. For more please see GlyphWiki:News.) --umbreon126 2015年4月26日(日) 12:53
About -h glyphs
Glyphs with the -h prefix specifically take their character forms from the H-column in the
Unicode chart for CJK Ideographs and not any other standards like 常用字字形表, which means for example that u4ee5-h should resemble
u4ee5-g more than レ、人. Just thought I'd let you know.
umbreon126 2014年10月10日(金) 16:17
- umbreon126さん、説明をありがとうございます。「chzb-u4ee5」(changyongzizixingbiao)のような形でグリフを登録するのは問題ないかと思います。--kamichi 2014年10月10日(金) 18:07
- Thank you for your explanation. I was thinking of putting 常用字字形表 characters in a group. Following the kamichi's advice, I think I should name the glyphs with "lgccc-" (List of Graphemes of Commonly-used Chinese Characters), followed by the number according to the list. justinrleung 11:43, 11 October 2014
- Hi, 請問字表:香港常用字字形表係按照邊個version?事關教育局早前回覆指,2000年版本乃係教院出版,僅視作民間方案,以2007/2012刊載於香港小學生字表中、更用楷書的常用字字表為「正」。再者,2007/2012楷書版本與2000年手寫版本有多處實質出入。因此,注明版本,好像比較可取。hkcs 12:07, 14 September 2015