GlyphWiki logo
導航
幫助
搜索

工具箱
其他語言
文章討論編輯歷史

GlyphWiki:討論區

字形維基(GlyphWiki), 自由的字形數據庫

登記字形規則的問題

我正在整理《漢字整理案》許容體案的部分,《漢字整理案》使用的字體是教科書体而不是明朝体,我是否應該用「ユーザー占有グリフ」去登記這些字?suzume 2019年6月15日(星期六) 01:45

  • その登録しようとしている字は、教科書体を明朝体に直して登録するのか、それとも教科書体(風)のまま登録するのか(例:sandbox@1951)どちらでしょうか。前者であれば「itaiji」で構いません。後者でしたら「ユーザー占有グリフ」でお願いします。
  • (您要注册的(教科書体的)字形是否转换宋体?如果您想转换为宋体,请注册“itaiji”的名称。如果它仍然是教科書体,请注册「ユーザー占有グリフ」的名称。 )--kamichi 2019年6月15日(土) 13:20

請問命名ルール到底是如何

本來希望增加異體字,但無論如何命名,系統總是出現「このグリフ名は命名ルールに沿っていないため登録できません。別の名前を検討してください。」卻無法找到命名的指引,結果怎樣也無法儲存到字形。

請問命名規則是如何?--ichitenfont 2017年1月15日(星期日) 10:56

  • 最簡單的命名規則是如“ichitenfont_****”。 ****的部分是可以随便命名的。(最も簡単なルールは、「ichitenfont_****」のような名前にすることです。****の部分は自由です。)--kamichi 2017年1月15日(日) 13:31

我可以創建名為 cj3_u5795、cj5_u5795 之類的字嗎(用來顯示倉頡三代、五代不同的取碼字形)。cj 2018年9月8日(星期六) 06:50

  • 「_」記号の前はユーザー名ですので、cjさんの場合は「cj_#######」しかできません。たとえば「cj_cj3-u5795」「cj_cj5-u5795」あるいは「cj_c3-u5795」「cj_c5-u5795」が命名可能です。--kamichi 2018年9月8日(土) 11:03

請問zhs.glyphwiki.org/glyph/的字體,提供下載嗎?

當我們使用這個網址時,比如 http://zhs.glyphwiki.org/glyph/u2f82a.svg 就可以顯示該unicode字形。 這個字體做的很不錯,請問可以下載到這個字體嗎?--ejsoon 2021年11月23日 12:34

請問是否可能擴展字表:教育部異體字字典的定義?

據小規模統整,「附錄字」似乎為待考(不確定的)之異體字,並非「待考證字表」或「附收字」。 其中有些字形被其他來源認定為異體字並收錄於Unicode中,
例如:https://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?educode=a00004-007 -> u22998
請問是否應該
1.添加附錄字到字表
2.將附錄字收錄於其他字表或分支
3.新增twedu前綴包含「附錄字」?
另外還有一些字收錄在異體字字典上,但似乎只能透過給定網址方式查到
  (為了解決此問題,我開發了一個簡單的Python腳本)
例如:https://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?educode=a00004-002

請問是否可能擴展此字表的定義?

Translate by DeepL+Google Translate+me

字表:教育部異體字字典の定義收字範圍を拡張することは可能か?
共通点を小規模に統合した後、「附錄字」は、不実表示の可能性としてまだ検証されていない異體字(未定な異體字)である必要があり、「待考正字表」や「附收字」という意味ではありません。
これらのグリフのいくつかは、他のソースによって異體字として認識され、ユニコードに含まれています。例えば、
https://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?educode=a00004-007 -> u22998
そうすべきでしょうか?
1. 附錄字を字表に追加する。
2.追加した附錄字を別の字表やブランチに追加する
3. "附錄字 "を含む"twedu"前綴の追加

また、教育部異體字字典に収録されている単語もありますが。ただし、URLを入力することによってのみ利用できるようです。

  (この問題を解決するために、簡単なPythonスクリプトを開発しました)
例えば、https://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?educode=a00004-002

この字表の定義を拡張することは可能か?--yajunban0127 2022年1月10日(星期一) 23:39

  • 具体的に、このように拡張したい、というご提案があると議論が進みやすいと思います。いかがでしょうか。--kamichi 2022年1月12日(水) 07:51


About Nooalf

Gentlemen,

Have you thought about Nooalf? It is written with spelling reforms of some languages.

The website (https://www.nqalf.com ) is available in English, Korean and Chinese, but not Japanese.

Some letters are mainly used for English. The others can be used for Arabic, Hebrew, Czech, Norwegian, Greek, etc.

A user in DeviantArt has made various Nooalf letters so you’ll know which one goes in the corresponding language.

The Nooalf letters can be found on the chart.

As I look at the list of UCSUR scripts in KreativeKorp, “Nooalf” is currently not found. There should be some space available in Plane 16 (u100000-u10fffd).

A font should have three sections in the Private Use Area:

Section 1Nooalf letters mainly used for English
Section 2Nooalf letters used for phonetic transcription
Section 3Nooalf letters used for other languages

Within section 3, the following subsections will be in place:

Section 3.1Nooalf letters
Section 3.2Arabic letters
Section 3.3Hebrew letters

For the Nooalf letters, even numbers (0, 2, 4, 6, 8, A, C, E) will be in place for capital letters, and odd numbers (1, 3, 5, 7, 9, B, D, F) will be in place for small letters.

The proposal to encode “Nooalf” into the UCSUR can be accepted if the submission is available. Moreover, a font is required to make the letters displayable.

If the proposal doesn’t seem to be accepted, let me know with your kind words.

You can translate this question to an appropriate language if English is not readable to the other users.

Generally yours, creator 2022年6月20日(月) 22:53